Γειά σας!
Hoje apresento a vocês o modo de dizer: como vai você? em grego moderno. Há duas expressões comuns para essa frase, τι κάνεις; e τι κάνετε;
A primeira delas é τι κάνεις; esta é a forma familiar, visto que o verbo encontra-se na segunda pessoa do singular (εσύ κάνεις). Aliás o verbo aqui utilizado, κάνεις, equivale ao verbo fazer em português. Esta frase em uma tradução literal seria algo como O que você faz? Veja a chave de pronúncia de τι κάνεις: /Ti kánis/
A segunda forma é τι κάνετε; expressão mais formal, a diferença em relação a frase anterior é que o verbo está na segunda pessoa do plural εσείς κάνετε (vocês fazem).
veja a pronúncia de τι κάνετε; /ti kánete/
Agora vamos ver algumas respostas para essa pergunta:
Eίμαι καλά - /íme kalá/ - estou bem
Kαλά είμαι - /kalá íme/ - estou bem
Δεν είμαι καλά - /dhen íme kalá/ - não estou bem
Eτσι κι έτσι - /étsi ki étsi/ - mais ou menos
Observe, agora, os exemplos:
- Tι κάνεις; - τι κάνετε;
- Eίμαι καλά. - Eτσι κι έτσι.
Você pode, também, ler o artigo que escrevi apresentando o verbo κάνεις no tempo presente.
Você pode, também, ler o artigo que escrevi apresentando o verbo κάνεις no tempo presente.
Nenhum comentário:
Postar um comentário